NEXT STORY
Poetry Readings: On the Road
RELATED STORIES
NEXT STORY
Poetry Readings: On the Road
RELATED STORIES
Views | Duration | ||
---|---|---|---|
61. After martial law | 33 | 02:45 | |
62. Our admiration of Iwaszkiewicz | 43 | 06:42 | |
63. Friends in the opposition | 40 | 02:53 | |
64. International connections | 28 | 04:20 | |
65. My prose poetry | 31 | 03:35 | |
66. Poetry Readings: Victoria | 81 | 01:44 | |
67. Poetry Readings: A Procession | 39 | 00:49 | |
68. Poetry Readings: On the Road | 35 | 01:03 | |
69. Poetry Readings: Classmates | 53 | 00:50 | |
70. Poetry Readings: Yet we desire it above all | 68 | 01:00 |
The dark forest of Dante
the forests of Shakespeare
are more true than the shadows of recollection
We glide
like sacrificial bulls with gilded horns
all our effort put into building the conviction
we won’t surrender to sheer force
Blizzard hunger and exile
roll over us in a powerful wave
from underneath we emerge still alive
and see an unfinished landscape
The only deliverance is in keeping the rhythm
a vision of a harmony
that takes us like children into an embrace
innocent mother of consolation
Taken from 'In Praise of the Unfinished: Selected Poems' (2008) translated, from the Polish, by John and Bogdana Carpenter.
W Pochodzie
Ciemny las Dantego
lasy Szekspira
prawdziwsze niż cienie wspomnień
Suniemy
jak ofiarne woły z pozłacanymi rogami
całą siłę wkładając w budowanie wiary
że nie ulegniemy przemocy
Zamieć głód i wygnania
przetaczają się przez nas jak potężna fala
spod której wyłaniamy się nadal żywi
by oglądać krajobraz niespełnienia
Jedyny ratunek to utrzymanie rytmu
wizja harmonii
która bierze nas jak dzieci w swoje objęcia
niewinna matka pociechy
Born to a Polish father and a Russian mother, Julia Hartwig (1921-2017) was a Polish poet, essayist, translator and author of children's books. She studied at the University of Warsaw, the Catholic University in Lublin and the Jagiellonian University in Kraków. Czesław Miłosz called her 'the grande dame of Polish poetry'. Julia Hartwig was one of the few poets in Poland who made masterly use of poetic prose. She translated poems by Apollinaire, Rimbaud, Max Jacob, Cendrars and Supervielle, and published monographs on Apollinaire and Gerard de Nerval. She also translated from English, and published a large anthology of American poetry which she co-edited in 1992 with her late husband, the poet Artur Międzyrzecki.
Title: Poetry Readings: "A Procession"
Listeners: Andrzej Wolski
Film director and documentary maker, Andrzej Wolski has made around 40 films since 1982 for French television, the BBC, TVP and other TV networks. He specializes in portraits and in historical films. Films that he has directed or written the screenplay for include Kultura, which he co-directed with Agnieszka Holland, and KOR which presents the history of the Worker’s Defence Committee as told by its members. Andrzej Wolski has received many awards for his work, including the UNESCO Grand Prix at the Festival du Film d’Art.
Tags: A Procession, Dante Alighieri, William Shakespeare
Duration: 49 seconds
Date story recorded: June 2010
Date story went live: 15 June 2011