NEXT STORY
The Soldiers
RELATED STORIES
NEXT STORY
The Soldiers
RELATED STORIES
Views | Duration | ||
---|---|---|---|
131. The evolution of cinematography | 107 | 02:14 | |
132. The Soldiers | 58 | 05:21 | |
133. The New Wave | 152 | 02:10 | |
134. Horizon by Jacques Roufiot | 37 | 01:31 | |
135. The relationship with other cinematographers | 64 | 01:59 | |
136. Lighting tricks | 140 | 02:29 | |
137. The lighting methods | 96 | 03:34 | |
138. Developing films | 42 | 02:09 | |
139. Digital | 63 | 02:34 | |
140. Cinerama and Kinopanorama | 51 | 01:53 |
Non, Il y a eu beaucoup de modes je veux dire. Alors d'abord déjà il y a eu la mode du cinémascope. Bon alors la mode de la couleur a été longue, parce que d'abord je veux dire comme je l'expliquais la couleur c'était un produit qui était difficile à manipuler, parce qu'il n'y avait pas d'élasticité, qu'il y avait des problèmes, la pellicule n'était pas très rapide, qu'il y avait des problèmes de balance de couleur. Et au début, on avait des gros problèmes avec la couleur, je veux dire parce que toutes les lampes des projecteurs étaient toutes en 2800 alors qu'il fallait des lampes 3200. Donc il a fallu attendre que tout ça s'améliore pour qu'on puisse... En plus à l'époque comme la télé était en noir et blanc ils n'en avaient rien à foutre d'acheter des films en couleur, ça ne les intéressait pas. Je veux dire donc le peu qu'ils achetaient ou le peu qu'on pouvait vendre- Alors c'est vrai que sur le public les films en couleur avaient plus d'aura mais ça coûtait cinq fois plus cher de faire un film en couleur que de faire un film en noir et blanc plus les complications. Donc la couleur n'était pas tout de suite. Alors il y a eu...
Bon la première mode a été quand on est passés du format académie, c'est-à-dire 1.33, qui est le format d'un poste de télévision classique, trois-quarts, au format 1.66 qui était un format plus allongé. Ça c'était pour faire comme du scope, mais c'était beaucoup moins large que le scope qui fait lui le double pratiquement. Ensuite il y a eu un film russe qui s'appelait Quand passent les cigognes où il y avait un truc qui était assez génial, d'ailleurs il y avait plein de trucs géniaux dans ce film... Qui était l'utilisation de très larges focales, des gros plans, on passait du 25, un plan général, et puis paf, on tombait sur un gros plan. Alors ça, ça a beaucoup excité la mise en scène. Bon après on s'est remis à nouveau au cinémascope, bon après il y a eu les tentatives de faire de la couleur, après il y avait les systèmes où on fait... J'en ai parlé tout à l'heure... On fait du flash. Bon c'était... Mais tout ça c'était inspiré par la mode, je veux dire il suffit qu'il y en ait un qui dise, 'Je fais un film flashé'. Alors là, il y avait l'angoisse: alors qu'est-ce qu'on flashe? Parce qu'il y avait la solution: on flashe le négatif ou on flashe le positif?
No, there have been loads of trends. So first of all, there was the cinemascope trend. So the colour trend was quite long, because first of all, as I was explaining earlier, colour was a difficult product to manipulate because there was no elasticity, there were problems, the film wasn't very quick, there were colour balance problems. And at first, we had big problems with the colour because all the projector lamps were in 2800 when it needed lamps in 3200. So we had to wait for everything to improve to be able... On top of that, since at the time television was in black and white, they weren't interested in buying colour films, they didn't care. I mean, the little they bought or the little we could sell... So it's true that for the public colour films had more aura but it was five times more expensive to make a colour film than it was to make a black and white one, in addition to all the other complications. So colour didn't happen straight away.
So there was... So the first trend was when we went from the academic format, that is 1.33, which is the format of a coventional television set, three-quarters, to the 1.66 format which was a more stretched out. So it was to immitate scope but it wasn't as large as the scope, which is practically double in size. Later on, there was a Russian film called The Cranes are Flying, where there was something quite good; in fact, there were loads of great things in that film; which was the use of very large focal lengths, close-ups. We went from a 25, a distant shot, and then bam, we ended up with a close-up. So that really got the filmmakers excited. But afterwards we went back to cinemascope, later on there were a few attempts to make colour films. And then there were the systems that I talked about earlier, where we do flash. So it was... but all that was inspired by trends. I mean, someone only needed to say, 'I'm making film using flashes'. And there was anguish: so what do we flash? Because the question was: do we flash the negative or flash the positive?
French cinematographer, Raoul Coutard (1924-2016) was twice nominated for the César Award for best cinematography which he won in 1978 for 'Le Crabe-tambour'. He made over 75 films and documentaries, including 'À Bout de Souffle', Le Mépris' and 'Band à Part'. He was the most acclaimed French cinematographer of his generation and one of the key figures of the New Wave.
Title: The evolution of cinematography
Listeners: Bernard Cohn
Benard Cohn is a French filmmaker and writer, who has directed five films as well as numerous documentaries and television series. As an assistant director, he worked with many important filmmakers, including Luis Buñuel, François Jacob, Otto Preminger and Woody Allen. He was a founding member of the Ciné-Qua-Non cinema club and has acted as editor and translator for various publications on the world of cinema.
Bernard Cohn est un réalisateur et écrivain français, ayant réalisé cinq film ainsi que de nombreux reportages et séries télévisées. En tant qu'assistant réalisateur, il a travaillé avec plusieurs grands cinéastes, notamment Luis Buñuel, François Truffaut, Otto Preminger et Woody Allen. Il fut membre fondateur du ciné-club Ciné-Qua-Non et a participé à la rédaction et traduction en anglais, de plusieurs ouvrages sur le cinéma.
Tags: The Cranes are Flying
Duration: 2 minutes, 15 seconds
Date story recorded: October 2004
Date story went live: 24 January 2008