NEXT STORY
The gaffers and the grips
RELATED STORIES
NEXT STORY
The gaffers and the grips
RELATED STORIES
Views | Duration | ||
---|---|---|---|
41. The laboratory | 62 | 01:40 | |
42. Fox | 56 | 02:17 | |
43. On the way to the Berlin Film Festival | 54 | 03:23 | |
44. Berlin | 48 | 03:09 | |
45. Photo-stories | 61 | 04:56 | |
46. Financing a film | 64 | 02:35 | |
47. The powerful section 30 | 50 | 03:41 | |
48. Ramuntcho | 74 | 03:01 | |
49. The gaffers and the grips | 53 | 03:39 | |
50. Island Fishermen | 50 | 03:42 |
Par rapport à Pierre Loti, le problème il était à l'inverse parce que d'habitude c'était lui qui arrivait avec son scénario sous le bras pour aller voir des distributeurs, là c'est le distributeur qui vient avec son scénario, et des chèques sous le bras pour lui dire, 'Si vous acceptez de faire ce film-là, je vais vous donner une avance'. Bon, alors ils ont fait le film, le film s'est très mal passé, ça a été assez merdeux.
[Q] C'est 'Ramuntcho'?
C'est Ramuntcho. Et après ils se sont dit, 'Mais c'est parce qu'on s'est gourés, on n'aurait pas dû faire celui-là', de Pierre Loti, on aurait dû faire Pêcheur d'Islande. Et en fait je crois qu'ils se sont rendus compte après en fait Pêcheur d'Islande qu'ils n'auraient pas dû faire ni l'un ni l'autre. Mais c'est des films pourtant quand même... En même temps pour Pierre c'était vachement bien parce que ça lui permettait disons de tourner des films. Pour moi ça m'a permis aussi de... Alors naturellement quand il y a eu... Quand on a fait Ramuntcho il a fallu que j'ai ma deuxième autorisation de tournage, ma deuxième dérogation, qui n'a pas fait l'ombre d'un doute. Encore qu'ils m'ont demandé de faire la preuve que j'étais capable d'éclairer en intérieur et que je leur ai montré un bout de 16 mm que j'avais fait quand j'étais en Indochine d'intérieur de pagode qui était assez somptueux comme éclairage, mais dans lequel il n'y avait pas de lumière. C'était juste la lumière du soleil qui passait par les trous, comme il y avait de la fumée, etc., ça donnait une impression formidable. Alors ils ont trouvé que j'étais génial pour éclairer les intérieurs. Ça montre la haute qualité des...
[Q] Mais là c'est des films qui ont été tournés dans des conditions tout à fait normales?
Dans des conditions relativement classiques. Je veux dire quand on a tourné Ramuntcho, il n'y avait qu'un truc qui n'était pas classique, parce que là il y avait quand même toujours la chasse, la chasse aux petits prix, parce que Beauregard il avait touché des ronds mais son idée à lui c'était d'essayer que sur ces ronds... là, il puisse essayer de faire des économies, ce qui était logique. Alors il s'était mis en cheville avec un mec qui était producteur à Bordeaux, où il y avait des studios à Bordeaux.
[Q] C'était Cousinet?
Cousinet, c'est ça.
[Q] Emile Cousinet, qui était lui-même réalisateur?
Voilà, et qui faisait... Je ne sais plus qui, je ne sais plus quoi... Les légionnaires au couvent ou... Oui, il a fait des trucs, il avait fait une version des Trois mousquetaires qui était absolument incroyable, on voyait les voitures passer dans le champ. Oui, c'est ça. C'est ce qu'on disait. C'est pas vrai. Ou bien Mon curé champion du régiment. C'est ça. Non, c'était pas vrai, on voyait pas les voitures passer, c'est ce qu'on a raconté, mais c'est pas vrai... Bon, alors Cousinet nous a passé, il avait quand même... Il avait du matos, il nous a passé un Parvo Color qui nous à servi à tourner, alors qui était-Tourner au Pays Basque, avec les porteurs etc., c'était un vrai bordel, en plus le Parvo Color il fait 90 kgs, une lourde machine. On avait un Cavéflex aussi. Bon alors moi ça m'a permis quand même de m'entraîner un petit peu à la lumière, qui était mon point minable.
With regards to Pierre Loti, the problem was the opposite because usually he went to see the distributors with his script, but this time it was the distributor who came over with his script, and cheques to tell him, 'If you agree to do this film, I will give you an advance'. So they did the film, the film turned out really badly. It was pretty awful.
[Q] Was it 'Ramuntcho'?
It was Ramuntcho. And afterwards they thought, 'But it's because we got it wrong, we shouldn't have done that one from Pierre Loti. We should have done Island Fishermen'. And actually, I think that they realised after Island Fishermen, that they shouldn't have done any of them. But, yet, these are films that still... At the same time it was really good for Pierre because, well, it enabled him to make films. It also enabled me to... So obviously when there was... when we did Ramuntcho, I needed to get my second shooting authorisation, my second dispensation, for which there wasn't a shadow of a doubt. Although they asked me to prove that I was able to light interiors and I showed them a piece of 16 mm that I had done in Indochina of the interior of a pagoda, which had a sumptuous lighting, but in which there was no light. It was just sunlight that came through the holes, and since there was smoke, etc., it gave it an incredible feeling. So they thought I was incredible at lighting interiors, which shows the high quality of...
[Q] But those are films that were shot in completely normal conditions?
In relatively ordinary conditions. I mean when we shot Ramuntcho, there was only one thing that wasn't ordinary, because there was still the quest, the quest for the lowest prices, because Beauregard had been given money but his idea was to try and save up some of it, which was logical. So he made a deal with a producer in Bordeaux, where there were studios.
[Q] It was Couzinet?
Couzinet, that's right.
[Q] Emile Couzinet, who was also filmmaker?
Exactly, and who did... I don't remember who, I don't remember what, Les légionnaires au couvent or... There were things; there was a version of the Three musketeers, which was absolutely incredible, where you could see cars in the background. Yes, that's right. That's what they said but it wasn't true. Or Mon curé champion du régiment. That's right. No, it wasn't true, we couldn't see cars go by, it's what they said, but it isn't true. So Couzinet gave us... he still had... He had equipment, he lent us a Parvo Color, which we shot with, and which was... Filming in the Basque Country, with porters etc., it was a real mess, and the Parvo Color weighed 90 kilos. It was a heavy machine. We also had a Caveflex. So it enabled me to work a little on lighting, which wasn't one of my strengths.
French cinematographer, Raoul Coutard (1924-2016) was twice nominated for the César Award for best cinematography which he won in 1978 for 'Le Crabe-tambour'. He made over 75 films and documentaries, including 'À Bout de Souffle', Le Mépris' and 'Band à Part'. He was the most acclaimed French cinematographer of his generation and one of the key figures of the New Wave.
Title: "Ramuntcho"
Listeners: Bernard Cohn
Benard Cohn is a French filmmaker and writer, who has directed five films as well as numerous documentaries and television series. As an assistant director, he worked with many important filmmakers, including Luis Buñuel, François Jacob, Otto Preminger and Woody Allen. He was a founding member of the Ciné-Qua-Non cinema club and has acted as editor and translator for various publications on the world of cinema.
Bernard Cohn est un réalisateur et écrivain français, ayant réalisé cinq film ainsi que de nombreux reportages et séries télévisées. En tant qu'assistant réalisateur, il a travaillé avec plusieurs grands cinéastes, notamment Luis Buñuel, François Truffaut, Otto Preminger et Woody Allen. Il fut membre fondateur du ciné-club Ciné-Qua-Non et a participé à la rédaction et traduction en anglais, de plusieurs ouvrages sur le cinéma.
Tags: Ramuntcho, Island Fishermen, Georges de Beauregard, Pierre Loti, Emile Cousinet
Duration: 3 minutes, 2 seconds
Date story recorded: October 2004
Date story went live: 24 January 2008