NEXT STORY
Among other writers
RELATED STORIES
NEXT STORY
Among other writers
RELATED STORIES
Views | Duration | ||
---|---|---|---|
31. New life in the new Polish reality | 53 | 01:34 | |
32. Artur Międzyrzecki | 101 | 03:55 | |
33. Censored correspondence | 35 | 01:54 | |
34. Joining the PEN Club | 42 | 01:27 | |
35. Friendship with Monika Żeromska | 118 | 00:51 | |
36. Among other writers | 44 | 00:32 | |
37. Hard times bring out the best in people | 1 | 60 | 01:49 |
38. Martial law | 63 | 01:48 | |
39. Shooting at civilians | 46 | 00:46 | |
40. Enforced social stagnation | 34 | 02:32 |
Więc ludzie... ludzie z którymi ja się wtedy jakoś jeszcze kontaktowałam od czasu pierwszego... pierwszego przyjazdu do... do... przenosin z... do Warszawy, była między innymi panie Żeromskie. Co wynikło stąd, że moja bratowa była powinowatą pani Żeromskiej. W związku z czym utrzymywała z nią stałe stosunki, a ja po prostu zostałam jakoś zaliczona do tych stosunków i właściwie z Monisią widywałyśmy się bardzo często, bo w okresie kiedy jeździłam do Konstancina bywałam w ich domu. To był dom zachowany zupełnie jak dom Stefana Żeromskiego i nawet teraz ja kogoś tam chciałam zaprowadzić, zaprowadziłam i widzę, że jest on utrzymany tak jak trzeba, w ogóle żadnych zmian tam nie wprowadzono.
So among the people with whom I was still in touch from the time of my first arrival in Warsaw, there were the Żeromski ladies. This was because my sister-in-law was related to Mrs Żeromska and therefore was always in touch with her and just got included in their meetings so Monika and I used to see one another very often because during the period when I traveled to Konstancin, I would visit them at home. They had kept everything exactly like the home of Stefan Żeromski, and even lately when I took somebody there I saw that the house is still being maintained the way it ought to be, with no changes having been made.
Born to a Polish father and a Russian mother, Julia Hartwig (1921-2017) was a Polish poet, essayist, translator and author of children's books. She studied at the University of Warsaw, the Catholic University in Lublin and the Jagiellonian University in Kraków. Czesław Miłosz called her 'the grande dame of Polish poetry'. Julia Hartwig was one of the few poets in Poland who made masterly use of poetic prose. She translated poems by Apollinaire, Rimbaud, Max Jacob, Cendrars and Supervielle, and published monographs on Apollinaire and Gerard de Nerval. She also translated from English, and published a large anthology of American poetry which she co-edited in 1992 with her late husband, the poet Artur Międzyrzecki.
Title: Friendship with Monika Żeromska
Listeners: Andrzej Wolski
Film director and documentary maker, Andrzej Wolski has made around 40 films since 1982 for French television, the BBC, TVP and other TV networks. He specializes in portraits and in historical films. Films that he has directed or written the screenplay for include Kultura, which he co-directed with Agnieszka Holland, and KOR which presents the history of the Worker’s Defence Committee as told by its members. Andrzej Wolski has received many awards for his work, including the UNESCO Grand Prix at the Festival du Film d’Art.
Tags: Konstancin, Monika Żeromska, Anna Żeromska, Anna Zawadzka
Duration: 51 seconds
Date story recorded: June 2010
Date story went live: 14 June 2011