NEXT STORY
SKIF: Friendship with Stasia
RELATED STORIES
NEXT STORY
SKIF: Friendship with Stasia
RELATED STORIES
Views | Duration | ||
---|---|---|---|
11. Medem's Sanatorium | 1 | 492 | 02:45 |
12. Korczak | 605 | 05:01 | |
13. The legend of Korczak | 468 | 01:50 | |
14. Poverty in Warsaw before the war | 1 | 469 | 04:28 |
15. The beginnings of the activities of SKIF: Children from Annopol | 1 | 325 | 02:27 |
16. Summer camps | 307 | 01:27 | |
17. SKIF: Friendship with Stasia | 345 | 04:25 | |
18. Pre-war Bund | 379 | 05:09 | |
19. Alter and Erlich | 318 | 04:11 | |
20. Communists in Poland before the war | 364 | 03:32 |
Ten SKIF organizował obozy letnie, gdzie tam trzeba było coś płacić chyba, już nie pamiętam tego, jak było, tam była pobudka, o, Władek, ten Berner grał na trąbce i budził... i grał wieczorem, żeby się kłaść spać. No i to było... parę razy tam byłem i chyba w 36 czy [3]7 roku – już były takie strasznie antysemickie nastroje – był napad na ten obóz, już nie pamiętam, jak to się skończyło, ale był napad. Bo to było pod Kazimierzem gdzieś, żydowskie dzieci, w każdym razie nikomu się nic nie stało, zabili tylko konia, który nam przywoził, nie wiem... mleko, czy ten chłop przywoził czy coś, to zabili tego konia, a nam się nic nie stało. No i tak to było. To były bardzo fajne rzeczy. Ten Władek ma pełno... pełno zdjęć z tych... z tych obozów, on żył tym, bo on był wtedy młody chłopak, zrobił te zdjęcia i zabrał je do Australii i przetrwały wszystkie. On kiedyś mi tu przysłał, gdzieś tu mam, to takie... takie odbitki, jak to się... na ksero czy na czymś, tych zdjęć.
SKIF organised summer camps, I suppose they had to pay something, I can't remember how it was. Władek Berner used to play the bugle to wake everyone up and then again in the evening so that everyone would go to bed. I was there a couple of times in 1936 or 1937, I think, when there was already terrible anti-Semitism, and the camp was attacked. I don't remember how it ended but there was an attack. This was just outside Kazimierz, Jewish children. Anyway, no one was hurt but they managed to kill the horse that used to bring us milk, the peasant would bring milk or something so they killed that horse but none of us was hurt. It was great there. Władek has heaps of photos of those camps because that was his life then, he was young, he took the photos and then he took them to Australia so they all still exist. He sent me some prints once, done on a Xerox machine or on something.
Marek Edelman (1919-2009) was a Jewish-Polish political and social activist and a noted cardiologist. He was the last surviving leader of the 1943 uprising in the Warsaw Ghetto. Following the Second World War, he took an active part in domestic and international politics, dedicating himself to fighting for justice and peace.
Title: Summer camps
Listeners: Anka Grupinska Joanna Szczesna Joanna Klara Agnieszka Zuchowska
Anka Grupinska ukonczyla filologie angielska na UAM w Poznaniu. Wspólpracowala z poznanskimi pismami podziemnymi, wraz z innymi zalozyla i wydawala dwumiesiecznik "Czas Kultury". W latach 1988-1989 przebywala w Izraelu opracowujac wspomnienia ocalalych z Zaglady. W latach 1991-1993 pracowala jako attaché kulturalny w ambasadzie polskiej w Tel Awiwie. Od 1996 mieszka w Polsce. Anka Grupinska specjalizuje sie w tematyce stosunków polsko-zydowskich. Publikuje ksiazki (m. in. Wydawnictwo Literackie, Zydowski Instytut Historyczny, Twój Styl), artykuly prasowe (m. in. "Tygodnik Powszechny", "Rzeczpospolita"), realizuje projekty wystawiennicze. Jest takze koordynatorem miedzynarodowego projektu "Swiadek zydowskiego wieku" (archiwizowanie pamieci o zydowskiej przedwojennej Polsce), prowazi autorska audycje radiowa "O Zydach i o Polakach tez" i uczy warszawskich studentów sztuki czytania i pisanie tekstów literackich.
Anka Grupinska studied English at the Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland. She wrote for Poznan’s underground publications and was herself one of the founding publishers of the bi-monthly Czas Kultury. She spent 1988 and 1989 in Israel compiling reminiscences of Holocaust survivors. From 1991 to 1993, she held the post of Cultural Attache at the Polish Embassy in Tel Aviv. She moved back to Poland in 1996 and now writes books on Jewish subjects, mainly dealing with the history of the Warsaw ghetto. She is also a freelance journalist for Tygodnik Powszechny. Anka Grupinska is the director of the Centropa Foundation project in Poland (oral history project) called “The Witness of the Jewish Century¿, presents her own radio programme, “Of Jews and of Poles too¿, and teaches creative writing and oral history in Collegium Civitas and SWPS in Warsaw.
Joanna Szczesna is a journalist writing for Gazeta Wyborcza. Together with Anna Bikont, she’s the author of Pamiatkowe rupiecie, przyjaciele i sny Wislawy Szymborskiej (The Recollected Flotsam, Friends and Dreams of Wislawa Szymborska) a biography of Wislawa Szymborska, the Polish winner of the Noble Prize for Literature. Since the 1970s, Joanna Szczesna has been involved with the democratic opposition movement in Poland, active in the Worker’s Defence Committee (KOR), the co-founder of the independent press in Poland: editor of KOR’s Information Bulletin, Solidarnosc Press Agency and Tygodnik Mazowsze.
Joanna Szczesna, dziennikarka "Gazety Wyborczej", autorka - wraz z Anna Bikont - biografia polskiej noblistki "Pamiatkowe rupiecie, przyjaciele i sny Wislawy Szymborskiej". Od lat 70-tych zwiazana z opozycja demokratycznaw Polsce, wspólpracowniczka Komitetu Obrony Robotników, wspóltwórczyni prasy niezaleznej w Polsce: redaktorka "Biuletynu Informacyjnego KOR-u", Agencji Prasowej "Solidarnosc" i "Tygodnika Mazowsze".
Joanna Klara Agnieszka 'Aga' Zuchowska was born 20 January 1938. Her father was killed in the Katyń massacre. After the war, she moved from Warsaw to Lódz. She obtained a degree in medicine in 1960, qualifying as a specialist in internal medicine in 1973. Dr Zuchowska worked with Marek Edelman for 15 years. In 1982 she left Poland for Algeria where she remained for the next three years, returning to Poland in 1985. She currently lives in Lódz.
Joanna Klara Agnieszka 'Aga' Zuchowska, urodzona 20 stycznia 1938. Ojciec zginal w Katyniu. Po wojnie zamieszkala w Lodzi. Studia ukonczyla w 1960 r. a specjalizacje z chorób wewnetrznych w 1973 r. Doktorat obronila we Wroclawiu. Pracowala z Markiem Edelmanen przez 15 lat. W 1982 r. wyjechala do Algerii. Wrócila do Polski w 1985 r. i mieszka obecnie w Lodzi.
Tags: 1936, 1937
Duration: 1 minute, 28 seconds
Date story recorded: December 2003
Date story went live: 24 January 2008